-
易烊千玺起诉霹雳堡 网友:支持四字弟弟合法维权
2022-05-09 -
成都疫情防控最新政策 外地回来要不要做核酸
2022-05-09 -
长春疫情防控最新政策 现在有疫情吗有多严重
2022-05-09 -
上海疫情防控最新政策 怎么做好个人防护
2022-05-09 -
广西疫情防控最新政策 低风险地区回去要做核酸吗
2022-05-09
如何看待李谷一评价尚雯婕 (来自知乎)
虽然我已经在微博和微信骂了李谷一两遍了,不过尽量客观一点……
客观地说,李谷一批评得毫无道理。
如果李谷一评价这首歌改编融合得不好、唱得不好听,我毫无话说,因为我在听的时候觉得配合得很难受,相信很多观众也因此觉得这歌糟糕。但是李谷一不是这么说的。
她说的是:在中国舞台上就该唱中国歌,唱什么外文歌?
这就大错了,如今这样开放和国际化的时代,中国人在中国舞台上唱外文歌的不要太多,李谷一说出这种话,只能说她已经老古董了。
有人辩解啊,她的意思只是在这个宣扬传统戏曲的节目上不适合有外语词,破坏了中华传统文化。
这也是没道理的。想想看,戏曲和流行歌的结合例子很多,实际上这个节目里的所有选手都在这么做,春晚上也有流行歌结合京剧的形式,这实际上更有助于年轻人聆听传统曲艺,继承传统。如果说流行元素加进传统戏曲不算毁作品的话,我不明白外语怎么就毁了。回忆一下,中文歌曲里加了英语词的有多少?毁坏听觉体验了吗?毁坏中文纯洁性了吗?毁了这首歌曲了吗?我就想起《唱脸谱》的第一句:“外国人把那京戏,叫做Beijing Opera。”要是按照李谷一之流的观点,好好的唱国粹京剧脸谱,怎么第一句就讲什么外国人,还拽洋文,要死要死要死,国将不国。
再来,李谷一表示:你尚雯婕会法语了不起?老娘在法国开演唱会就只唱中文,法国佬也要乖乖听着。外国大师如帕瓦罗蒂到中国,也是演唱母语。所以你少拽外语,我不吃这一套。
第一个问题,我就问一句:您老在法国唱中文歌,有几个法国人记得您啦?你以为别人会赞赏你的“民族大义”,事实是别人估计都懒得去听。
第二点,也是实质的问题:世界名曲之所以世界流传人人都爱听,是因为它好听啊!!并不在于演唱者有没有唱母语。一个简单的例子:史上最成功的奥运主题曲是1988汉城奥运会的《Hand in hand》,然而很少有人注意到这首歌作为从韩国传出来的名曲,似乎都没有完整的韩文版,因为它一开始的填词就是和美国人合作写的英文词。然而它很好听,它很有名,没有人觉得这是糟践了民族文化和尊严的作品,相反因为最后加的一句“阿里郎~”,被认为是韩国文化与国际结合的绝妙范例。所谓音乐无国界的意义正是如此,一方面好音乐不需要刻意迎合外国人(所以外语歌里也可以加民族戏曲),另一方面好音乐用了外语也全无不妥(所以民族戏曲也可以借外语歌传播发扬)。
北京奥运会上,我们的主题曲也是中英双语演唱的,要按李谷一的思路,这奥运会都开到家门口了,还管他们外国人听懂听不懂,还唱什么英文,也该批判!
尚雯婕在外语方面有特色,不仅曾经几度作为国宴的演唱嘉宾,还是中法文化交流年的中方形象代言人,也不是泛泛之辈了。她用了一点自己擅长的东西在改编作品里,改得好不好另说,形式上我觉得毫无问题。李谷一过分拘泥在旧的思路里也罢了,还在舞台之上几度咄咄逼人,以老前辈的身份倚老卖老叫人下不来台,我以之为耻。